Într-un comunicat de presă emis HotNews.ro, CNEE își cere scuze public pentru această „regretabilă omisiune”. CNEE nu spune cum s-a produs eroarea, dar surse din minister susțin că poezia ar fi fost luată dintr-o culegere de texte unde nu exista menţiunea cu traducerea lui Şt. O. Iosif.
"Având în vedere faptul că, în structura subiectelor pentru proba scrisă de Limba și literatura română din cadrul simulării Evaluării Naționale, din data de 11 martie 2019, a fost utilizat ca „text la prima vedere” poemul „Stai şi asculţi sub ramuri...”, fără a se menționa că opera respectivă este creația literară a lui Heinrich Heine, tradusă în limba română de Șt. O. Iosif, Centrul Național de Examinare și Evaluare (CNEE) își cere scuze public pentru această regretabilă omisiune", se arată în comunicat.